Translation of "che suo" in English


How to use "che suo" in sentences:

2 Davide disse: ‘Io voglio usare verso Hanun, figliuolo di Nahash, la benevolenza che suo padre usò verso di me’.
2 And David said: I Will shew kindness to Hanon the son of Daas, as his father shewed kindness to me.
E Linc... voglio che mi prometta, non importa cosa succeda, che crescera' sapendo che suo zio non sara' troppo lontano.
And Linc, I want you to promise me, no matter what, they're going to grow up knowing their uncle is never far away.
Signora Lambert, credo che suo figlio abbia una capacità unica, un dono.
Miss Lambert, I think your son has a unique ability, a gift.
Egli imitò tutti i peccati che suo padre aveva commessi prima di lui; il suo cuore non fu sottomesso al Signore suo Dio, come lo era stato il cuore di Davide suo antenato
He walked in all the sins of his father, which he had done before him; and his heart was not perfect with Yahweh his God, as the heart of David his father.
Camminò su tutte le strade su cui aveva camminato il padre e servì gli idoli che suo padre aveva servito e si prostrò davanti ad essi
He walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them:
Stipulero' la mia pace personale con l'Ultra, prima che suo padre, il nostro messia assenteista, mandi al diavolo tutto.
I'm gonna make my own peace with Ultra before his father, our absentee messiah, blows everything to hell.
Spero che suo marito si senta meglio.
I hope your husband's feeling better.
I numeri che suo figlio le ha dato, signor Bohm, non sono "nuovi".
The numbers your son gives you aren't new.
Paolo volle che partisse con lui, lo prese e lo fece circoncidere per riguardo ai Giudei che si trovavano in quelle regioni; tutti infatti sapevano che suo padre era greco
Paul wanted to have him go out with him, and he took and circumcised him because of the Jews who were in those parts; for they all knew that his father was a Greek.
Ma Giònata non aveva saputo che suo padre aveva fatto giurare il popolo, quindi allungò la punta del bastone che teneva in mano e la intinse nel favo di miele, poi riportò la mano alla bocca e i suoi occhi si rischiararono
But Jonathan didn't hear when his father commanded the people with the oath: therefore he put forth the end of the rod who was in his hand, and dipped it in the honeycomb, and put his hand to his mouth; and his eyes were enlightened.
Tutti sanno che suo padre è uno squilibrato.
Everyone knows her father's a lunatic.
Allora capii che l'unica paura di mio padre era che suo figlio seguisse la sua strada.
I saw then that my father's only fear was that his son would follow the same road.
Ha detto che suo padre ha implorato pietà.
He said your father begged for mercy.
Più che un pendente, è una chiave che suo nonno le ha lasciato.
This is more than a pendant. This is a key your grandfather left you.
Moses disse che suo padre divenne parte dell'albero.
Moses said his father became part of that tree.
Sono certo che suo padre avrà qualcosa da ridire.
I'm sure his father will have something to say about that.
Sai che Solomon pensa che suo figlio diventerà un dottore un giorno?
Do you know that Solomon thinks his son's gonna be a doctor one day?
Digli che suo padre, suo padre il gangster, c'ha fatto una visita a sorpresa.
Tell him that his dad, his jack-in-the-box- surprise, gangster daddy, paid us a visit.
Eddie mi ha detto che suo fratello ti ha invitato al suo matrimonio.
Eddie tells me his brother invited you to the wedding.
Era venuto a dirmi che suo padre era morto.
He came to tell me his father had died.
Lei mi ha detto... che suo marito ha tratto in inganno Rollo, e lo ha fatto prigioniero, per cercare di scoprire dove ti trovi.
She told me that her husband had played a trick on Rollo, and imprisoned him, trying to find where you were.
Il re non sapeva che suo fratello fosse ancora vivo.
The King did not know that his brother was still alive.
Fece cio' che suo padre le aveva ordinato, cosi' come fanno e hanno fatto molti di noi.
She did as her father commanded, as so many of us have.
Mi hanno anche detto che suo padre non è mai stato... davvero un nazista.
I've also been told that your father was never actually a Nazi.
E so che conviene coprire il tatuaggio di una bandiera russa... dato che suo fratello è stato ucciso dall'esercito russo.
And I sure as shit know enough to cover up a Russian flag tattoo... since Dudaev's brother was killed by the Russian military. Jesus!
Ha dichiarato che suo figlio l'ha presa alle spalle, come sapeva che fosse lui?
You said your son came at you from behind. How can you be certain it was him?
E mia figlia saprò che suo padre non è un pezzo di merda.
And my daughter is gonna know that her daddy is not a piece of shit.
Dice che suo marito non è tornato a casa, ieri sera.
She said her husband didn't come home last night.
È sicura che suo marito non vuole rimanere in contatto con la sua ex-moglie?
You sure your husband doesn't want to stay in touch with his ex-wife?
Sa che suo marito ha incontrato un nostro investigatore... il giorno in cui è stato ucciso?
Are you aware your husband met with our investigators the day he was killed?
La polizia di Boston sta lavorando sul presupposto che suo padre fosse l'obiettivo.
Boston police are working on the assumption that her father was the target.
Il nostro capo anziano, Taha Aki, era l'unico spirito guerriero rimasto per salvare la tribù, dopo che suo figlio era stato ucciso.
Our elder chief, Taha Aki, was the only spirit warrior left to save the tribe, after his son was killed.
Non vorrei che suo padre finisse per non venire alla sua mostra.
I'm concerned her father isn't gonna come to her show.
C'e' una buona probabilita' che suo marito sia rimasto paralizzato.
There's a good chance your husband's paralyzed.
Credi che metterebbe a repentaglio la sua vita... la vita di suo figlio... se non fosse certa che suo marito sia stato assassinato?
Do you think she would risk her life-- her son's life-- if she wasn't certain her husband was murdered?
Le direi preoccupata che suo marito stia perdendo l'interesse per lei.
I'd say she was worried her husband might be losing interest in her.
Non pensa che suo padre desideri... che lei si ricoveri perché è preoccupato, per il suo benessere?
His wish to have you hospitalized you don't think that arises from a concern for your welfare?
E ora che sa che suo padre e' stato ucciso, ce l'hai in pugno.
And now that he knows his father was murdered, you've got him.
Si dice che suo padre metta i soldi e lei sia la mente che muove Zeus.
They say your father's the money and you are the mind behind Zeus.
Ha detto che suo figlio e' con suo padre in citta'.
The boy's in the city with his father.
Coco ha detto che suo fratello e' scomparso mentre spiava la MP dopo l'asta interrotta.
Coco said her brother disappeared while spying on MP after the aborted auction.
Non sono innamorato di lei, ma me la faccio addosso ogni volta che penso a quello che suo padre potrebbe farmi se la lasciassi.
Monica's back, enjoy it. I'm here. Doesn't all have to fall on you.
Si dice che suo padre perda facilmente le staffe.
I hear his dad's got a temper.
So solo che suo marito sta collaborando con la CIA proprio a questo proposito.
All I know is that your husband is working with the CIA on it.
Credevo che suo padre fosse un matematico, per via del suo nome.
I had assumed your father was a mathematician because of your name.
Mesi dopo, scherzava dicendo che suo marito aveva minacciato di farle lasciare i corsi aveva scoperto che la moglie alfabetizzata leggeva i suoi SMS.
Months later, she was joking that her husband had threatened to pull her out of the classes, as he found out that his now literate wife was going through his phone text messages.
3.8681900501251s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?